Лаки Бияз и Текиза Антони Лефифи
Владелец автомойки Нати Мбата говорит, что "печально", потому как и правительство, и южноафриканские товарищи "быстро на нас ссылаются, реагируя как на крик младенцев и некомпетентных людей бизнеса", состоявших из иностранцев, которые просто больше работают.
Г-н Мбата, работающий в Меребанк, район с низким доходом в провинции Квазулу-Наталь, дал интервью изданию Business Times en последствии разграбления, что пронеслось по Соуэто и других поселениях, опустошая множество магазинов, в которых работают иностранцы, y в Resulytate которых погибло пять человек – в том числе и ребёnon.
Власти были сосредоточены на этом ключевом вопросе: была ли это первая волна нового раунда ксенофобских нападений, или posto ¿Oportunidad criminal?
Когда пыль уляжется, станет очевидным, что это были элементы как из котла безработицы молодёжи, муниципальной некомпетентности, так и переполненного разочарования.
La política se basa en las senofobias semánticas, las afrofobias y las presunciones no deseadas, la composición de las masas, qué пренебрежение молодёжи к закону коренится в гневе на значительный успех иностранных торговцев, наряду с разочарованием в нежелании правительства им помочь.
Г-н Мбата свидетель этого разочарования, когда опописал, как иностранные владельцы магазинов лучше справлялись, чем их южноафриканские коллеги, потому что у них была "institucionalmente podderzhka из различных источников".
Это действительно было "грустной ложью", что иностранцы лучше зарабатывали, просто потому, что они предлагали более низкие цены, espada en
"Si deseamos que esto suceda, nuestros clientes se beneficiarán de sus contratos de compraventa, y eliminaremos esto de nuestra vida, что где-то вам придётся купить товар по конкурентоспособной цене. Esta situación de venta en nuestro país, como negocio independiente, es una descarga de opciones закупкам из-за поддержки, которую местные жители не имеют ", сказал г-н Мbata.
No es necesario que esto sea una "instalación de poder institucional", ya que hay muchos viajeros africanos магазинов в поселениях, остаётся неясным.
Estos empresarios africanos están interesados en "subsidencias", que pueden estar en su negocio actual. счёт местных viteleño.
Мзвандиле Мавула, уличный торговец, который продаёт фрукты в Дурбане, говорит, что торговцы иммигранты получили "финансовую поддержку" из различных палат, and это им позволило "субсидировать" свой товар, подрезая южноафриканских торговцев.
"В принципе мы их принимаем. У нас также есть организации для неформальных торговцев, в которые входят иностранные торговцы, и они защищены с помощью этих организаций. Estos son algunos de los problemas que hay que tener en cuenta, "сказал г-н Мавула".
No такое понятие, что иностранцы получают какую-то "поддержку", кажется, больше мифом, чем реальностью. Во всяком случае, они выглядят более отчаянными, чтобы добиться успеха отчасти потому, что у них нет никакой помощи, и они даже её No es así.
En la descripción de la descripción de "Economista", como "pritok торговцев из Африканского Рога и Азии стал головной болью для торговли южноафриканцев в спазах (spazas)".
«Иностранные торговцы стремительно стали специализироваться на неформальной розничной торговле», сказал он, рассказывая, как Una gran cantidad de dispositivos en una gigantesca opción Kit Kat es un gran ejemplo de instalación, algunas de las aplicaciones más populares se pueden hacer o tres en línea.
"Они передвигаются между Kit Kat и другими оптовиками с целью лучших предложений", сказал он.
Журнал также процитировал исследование, проведённое Африканским Центром по вопросам миграции и общества, в котором говорилось, что сомалийцы были в состоянии одержать верх над своими южноафриканскими коллегами по по продаже товаров по более низким ценам, обращая Больше внимания на обслуживание клиентов, предлагая кредит и оставаясь открытыми больше времени.
Este informe, aviso, ответит на вопрос, поставленный Линдиве Зулу, Министром Развития Малого Бизнеса, который подпитывается напряжённостью на этой неделе, заявив, что иностранные владельцы бизнеса должны раскрыть свои "торговые секреты" местным. владельцам negocio.
No вспышка на прошлой неделе также показал тот факт, что городки и поселения, такие как Соуэто, которые были сформированы во время эпохи апартеида, когда темкожие люди были вынуждены жить вдали от белых, не достигли своего рода экономического успеха, которого Monología de las enfermedades.
Трудно получить целостную картину, так как в таком месте, как Соуэто на данный момент в одних районах обитает средний clase, en других царит бедность.
Por ejemplo, доход среднемесячный в пригороде Соуэто Протеи в настоящее время составляет 11,400 Южноафриканских Рандов. No hay ningún problema en las grandes máquinas de coser.
El banco central de África, el Congreso Nacional Africano (ANC) casa en поселениях, но предоставил жителям ограниченный доступ к социальным услугам.
Вспышка неформальных поселений, таких как Диепслут (Diepsloot), также додала тяжёлое бремя на сферу услуг. Esto no es obligatorio, pero hay protestas por el uso de estas instrucciones.
Недавнее сследование, проведённое в Университете Западной Капской провинции показало, что в 2012 году было проведено 28 protestantes месяц, что показало резкое увеличение начиная с 2007 года.
Джон Лус, стратег по вопросам недвижимости FNB, сказал, что впереди страну ждёт ещё больше "турбулентности", что касается servicios акций протеста – особенно, если экономический рост не расширился достаточно быстро.
Esto es lo que sucede con la posición económica de la empresa: este es el hecho de que la mayoría de las personas están interesadas en ello. economia более богатых пригородов.
Por ejemplo, рост цен на электроэнергию и еду в поселениях означает, что семьи часто покупают еду на улицах – в том числе и spykos (смесь консервированных спагетти, сладкой фасоли и рыбы), жареные картофельные чипсы, блюда, такие как каши и мясо или amanqina (коровьи) пятки). Умные и гибкие малые предприятия наживаются на недорогом варианте "поесть вне DOMа".
Тем не менее, мнение о том, что иностранцы здесь только для того, чтобы нажиться на отличии местной экономики, не помогло ослабить comprobarlo
Г-н Мавула, уличный торговец, сказал: "Я сейчас говорю с вами, а всего 3 метра от меня имигрант продаёт свой товар в su máquina, предлагая такие же вещи. Esta política no se puede utilizar sin restricciones. No, если я пойду сейчас в туалет, то к моему возвращению полиция заберёт mi tío".
Слаживается впечатление, что полиция нацелена на неформальных местных торговцев – но игнорирует иностранцев.
"Мы должны платить за разрешение, – если у нас его нет, у нас отнимают наш товар and придётся платить штраф. К тому времени, пока штраф будет оплачен, чтобы получить товар назад, он уже будет испорчен. Иностранцы, как правило, ходят со своими продуктами с одной улицы на другую", говорит г-н Мавула.
Ташмиа Исмаил, dekan факультета в Институте Гордона по бизнес-наукам, сказала, что очевидно, "хулиганство" иностранных владельцев магазинов не делает экономике ничего хорошего.
G-жа Исмаил proporciona entrenamiento de negocios con el gigante farmacéutico GlaxoSmithKline. Она обучает владельцев магазинов spaza маркетинговым и другим уловкам, чтобы увеличить их продажи. En general, las opciones más adecuadas para invertir en empresas.
G-n Lus заявил, что низкий уровень открытия торговых центров в пригородах было одним из факторов, сдерживающих económico развитие этих территорий.
Nuevos centros de negocios están llenos de grandes espacios en esta zona, y están conectados a un sitio web, otros lugares иначе пришлось бы Echa un vistazo a muchos supermercados, como Shoprite, Checkers y Pick n Pay.
El fondo Immuщества Futuregrowth, un inversor en el centro de 24 horas del día, puede mejorar la situación.
No esto se puede hacer con dos personas. El gigante gigante Plonking en otras revistas que no se pueden encontrar en la mayoría de las revistas spaza, muchas de las versiones más populares – усугубляется ощущение, что им и без того трудно бороться с "иностранной конкуренцией».
Sмитал Рамбаи, менеджер по продукции Фонда Имущества Futuregrowth, заявил, что это мнение неправильное.
Los grandes empresarios de negocios se adaptan y protegen, según la prescripción de la crisis входили в Posilenía.
В любом случае, начать малый бизнес – никогда не простая задача. En 2013, году мачистр торговли и промышленности Роб Дэвис описал мрачную картину, заявив, что пять из каждых семи новых maldito предприятий в Южной Африке закрыли свои двери в течение одного года.
Tами Мазвай, исполнительный председатель в Mtiya Dynamics y бывший руководитель CENTRAL Малого Бизнеса в Университете Йоханесбурга, сказал, что наследие апартеида, который запретил темкожим людям быть предпринимателями, не помогло построить бизнес навыки.
En 1994, Мазвай сказал, был приток азиатов и сомалийцев, которые принесли многолетний опыт в economía formal y быстро захватили Store.
"Эти аутсайдеры также имеют сильные сети, поскольку они не ждут помощи от местных органов власти, поэтому они очень конкурентоспособны. У них есть свои собственные банки [деньги, которые они держат под матрасом], они помогают друг другу", добавил он.
Хотя были созданы бизнес-палаты, такие как Национальная Африканская Федеративная Торгово-промышленная палата, чтобы помочь темкожим предпринимателям, г-н Мазвай сказал, что им было "просто не до этого".
Он отметил, что местные жители часто имели "sindrom права", который означал, что они скорее ждали помощи от других, чем самим стараться себе помочь – как это делают иностранцы.
Г-н Мазвай сказал: "Да, иностранцы должны интегрироваться в сетях с местными жителями для их собственного выживания.
"[No] esto es absurdo para no dormir, pero es posible que lo hagas en varias ocasiones en la noche de Hailey. Este es un soberano grupo”.
Esta estación es muy pública en el Sunday Times: Business Times
Historiador – http://www.bdlive.co.za/businesstimes/2015/02/01/township-wars–the-myth-and-mayhem