© 2024 StreetNet Internacional

© 2024

Código de buena conducta

CÓDIGO DE CONDUCTA PARA LOS MIEMBROS

Respeto e igualdad

Es importante para los miembros de desarrollo del respeto y la igualdad entre los miembros, que incluyan el respeto de los líderes que tienen en diferentes posiciones.

Las decisiones y la libertad de expresión

La libertad de expresión es una de los principios fundamentales de la democracia. Ceci veut dire que todos los miembros pris individualmente en el derecho de exprimir sus puntos de vista y organizar o movilizar le soutien à propos. Sin embargo, s'ils ne réussissent pas à avoir leurs vues adoptées par la majorité, ils devraient soutenir et reconnaître la decision de la majorité.

El derecho a la libertad de expresión no debe ser una incitación terrible a la violencia, ni una promoción basada en la raza, la etnia, el género o la religión, lo que puede ser nuire aux individus o à l'organization.

El proceso de toma de decisiones debe ser siempre democrático. Los miembros deben aprovechar la oportunidad de participar en discusiones seriadas que le permitirán llegar a decisiones.

Sin embargo, es esencial que si la mayoría de los miembros están de acuerdo con un problema particular, es necesario tener la bendición del resto, aunque ellos no son todos de acuerdo con la mayoría. Las decisiones de la mayoría deben ser reconocidas y respetadas por todos en la organización.

Violencia en Calomnie

Les droits et libertés individuels font partie des principes démocratiques.

Aucune violencia o intimidación ne devrait avoir lieu au sein des organizaciones de

la alianza. Toda forma de disputa o incumplimiento debe ser soumise à un proceso de

deliberación y expresión de puntos de vista diferentes, y resolución a través de los métodos democráticos.

La supresión de las vidas es antidemocrática y no debe ser autorizada. La difamación personal o política y la difusión de rumores no deben estar autorizadas por la antidémocracia.

Les différends devraient être soumises à un débat ouvert entre les membres et résolus comme tel.

Disciplina

Les miembros deben ejercitar una autodisciplina individual en la organización, parce que la indisciplina conduce al mal funcionamiento organizacional.

Les miembros deben ser disciplinados en el contexto de la organización, lo que quiere decir cumplir el mandato de la organización como convenio democrático entre las estructuras constitucionales.

Individualmente, los miembros deben ser autos disciplinados en relación con el comportamiento individual, étant donné qu'il joue un rôle important sur comment les gens se comportent dans letreatment des autres.

Honestidad y lealtad

Todos los miembros deben ser honorables y fieles a la organización. Ceci veut dire qu'à tout moment les membres devraient agir ou se porter de la façon qui montre qu'ils ont l'intérêt de l'organisation à coeur.

La corrupción también está bien en lugar de trabajo, ya que sein de la organización veut dire tout acte où una persona o grupo de personas se involucran en prácticas fraudulentas o deterioro de la moral. Les membres qui s'engagent dans de telles action seront considerados como étant malhonnêtes et déloyaux à leurs Organizations et collègues.

Los miembros son tenus d'agir conformément à aux politiques et faire respecter la constitution comme loi suprême de l'organisation. Los miembros del derecho de defensa de su organización contra todas las formas de proceso que pueden conducir a la disolución de la organización.

CÓDIGO DE CONDUCTA PARA LOS LÍDERES ELUS

honestidad

  • Veut dire justo y transparente en carácter y comportamiento.
  • Un líder élu debe ser honrado con los miembros y la organización.
  • Il est demandé à cada líder de no voler o abusar de los fondos de la organización.
  • Il est demandé à cada líder de no participar en ninguna actividad fraudulenta.
  • Toda la recaudación de plata para la cuenta de la organización debe estar depositada en el banco y depender conforme a ella, pero está cobrada, según la señal de la constitución.
  • Los activos de la organización deben ser utilizados para los objetivos de la organización y no deben ser utilizados por personal contratado sin autorización o conocimiento de la organización – p.ex. Ubicación de vehículos, equipos y oficinas.
  • Il est demandé aux líderes d'être honnêtes à l'organization. Ceci veut dire donner des rapports convenables et non manipuler et dissimuler les choses pour leurs intérêts personals.
  • En asistencia a los líderes que se dedican a todo el tiempo al beneficio de la organización y no utilizan sus posiciones para obtener ventajas personales.

Lealtad

Ceci veut dire devoir l'allégeance dévouée à l'organization.

  • Un líder élu será leal a la organización y aux miembros quil'ont élu. Un líder gira a todos los tiempos en el interés de la organización y sus miembros.
  • Si un líder élu appartient à d'otres organizaciones o instituciones, il/elle devra s'assurer que son implican n'est pas conflictuelle avec l'organization.
  • Los líderes no deben discutir los problemas organizacionales con otras organizaciones o hacer negocios a propósito de la organización.
  • En asistencia a los líderes élus d'être ouverts. Si quelqu'un a un problème avec quelqu'un d'otres dans l'organization, il/elle doit le résoudre avec cette personne- là ou au sein de l'organisation.
  • En ciertos momentos, puede haber conflictos de lealtad, cuando un individuo es leal a una determinada persona o estructura de la organización. Dans de tels cas l'individu doit être siempre guidé par ce qui est dans l'intérêt de l'organization dans son ensemble.
  • Los líderes deben tener actitudes abiertas: deben ser abiertas a los puntos de vista diferentes y fomentar la expresión de puntos de vista diferentes en la propia organización.
  • Los líderes deben evitar todo el tiempo las camarillas. Esto debe alentar las discusiones abiertas y los diálogos en vista de temas diferentes de la democracia en el uso de las estructuras de la organización.

Conflictos de interés

Les líderes élus deben evitar conflictos de intereses que rinden imposible para eux de servir en primer lugar en lugar de los intereses de los miembros que están sobre élus.

  • Dans le cas des vendeurs de rue, vendeurs ambulants et de marchés informalls, c'est claro que los empleados municipales, les gestionnaires des marchés ou cortesanos de trabajo no están en posición de estreno y sin ambigüedad, servir a los intereses de sus miembros à tout le temps – et dons les empleadas municipales, les Los gestores de mercados o cortesanos de trabajo no pueden ser elegibles para ser ellos como líderes en la organización.
  • En el caso de los líderes que son nombres subsiguientes para trabajar en ningún nivel de gobierno, debe elegir entre (1) o bien rechazar la posición del gobierno o (2) dejar su posición.
  • En el caso de los vendedores que son sus propios empleados, debe asegurarse de que no davantage la promoción intencionada o no intencionada de la posición de los vendedores privilegiados como eux-mêmes au détriment de los vendedores de calle, ambulantes y de marcha. más pauvres supervivientes.
  • En el caso de los líderes masculinos, siempre es necesario promover el liderazgo femenino en conformidad con las políticas de la organización sobre la promoción femenina, aunque esto puede depender de sus propias ambiciones personales.

crítico

Un líder élu debe alentar su propia crítica au sein de l'organization.

  • Una crítica puede ser positiva (constructiva) o negativa (destructiva). Un líder siempre debe fomentar las críticas positivas durante todo el tiempo. Au cas où

Quelqu'un veut discuter quelqu'un d'autres en su ausencia, un líder debe insistir en que donne à la personne l'opportunité d'être presente.

  • La crítica no debe ser utilizada como herramienta para sacar el trabajo de aquel.

Las contribuciones hechas por cada persona deben ser tomadas en consideración.

  • La crítica debe ser específica a todos los tiempos, para que todo ello comprenda, sea vago o general.

Disciplina

Disciplina en todos los sistemas de reglas para mantener el control organizacional. Les líderes élus doivent être auto-disciplinados, p.ej.:

  • Ils ne doivent pas agir seuls;
  • Ils doivent montrer ce qu'ils croient être la correcte voie de discuter et decider des problèmes conformément aux Structures de l'organisation;
  • Ils ne devraient pas faire des allégations non fondées ou propager des rumeurs;
  • Es necesario siempre respetar las decisiones adoptadas por las estructuras de la organización, aunque sean o no se acuerden con las decisiones tomadas.

Resuelve las diferencias

Les líderes devraient toujours avoir la volonté de faire tout ce qu'ils peuvent pour résoudre des différends personals entre-eux dans l'intérêt de l'organization, quelque soit ce que ça coûterait pour eux-mêmes.

La reputación del personal de un líder es siempre valorada por un comportamiento no egoísta, incluida la voluntad de evaluar el estatus del personal para el gran bien de la organización.

Comportamiento personal

El comportamiento del personal veut dire la façon dont les gens se comportent dans letreatment des autres – et il joue un rôle importante dans l'organization.

El comportamiento del personal de los líderes es muy importante para la organización porque podría tener consecuencias para la organización.

Los líderes deben retener o evitar el abuso de sustancias cuando estén en los asuntos de la organización. Incluso después de las horas de trabajo en los eventos de StreetNet, es necesario ser ejemplares y no inducir el abuso de sustancia por parte de algunos de sus colegas que no son accoutumés.

Las relaciones personales no deben tener efectos perjudiciales para la organización o amener de efectos negativos para la organización. Las relaciones personales que comprometen la integridad personal de los líderes femeninos en sus vidas personales y/o organizaciones saben sutilmente las políticas de StreetNet sobre el género y son inaceptables en la organización.

CODE DE CONDUITE POUR LES EMPLOYES SALARIOS

(Apelación personal)

Este documento no reemplaza las condiciones de servicio del personal, pero es una guía para el personal sobre las condiciones de servicio, hablando de lo que debe atender en lo que respecta a su conducta en la organización.

honestidad

Ceci veut dire être clair et juste dans le caractère et comportement.

  • El personal debe ser honrado con la organización en la ejecución de sus funciones.
  • Agir de façon qui maintient l'honneur et la dignité de l'organisation en ne s'engageant pas dans des pratiques fraudeuleuses ou des activités moralement dégénératives.

Lealtad

  • El personal debe trabajar siempre conforme a la política y a la constitución de la organización.
  • El personal no puede participar en actividades que puedan afectar negativamente a la organización.

Disciplina

  • Les travailleurs devraient agir de manière disciplinaire car ils sont souvent la face de l'organisation au public – exemplaires en ce qui concerne comment discuter des problèmes au sein de l'organisation, montrer les vies correctes de discuter les problèmes dans le contexte et au sein des estructuras de la organización.
  • El personal debe ser disciplinado en lo que respecta al comportamiento del personal, lo que tiene que decir que los trabajadores deben conducirse a lo que está establecido en los sistemas de organización que mantienen los reglamentos de control.

Aplicación

Los miembros del personal deben ser objetivos en la medida en que no estén ocupados con los problemas. Su papel es hacer avanzar los intereses de la organización, p.ex. représenter l'organisation et exécuter ses mandats. Dans le Processus de mise en application le personal doit être objectif.

No discriminación

El personal debe respetar el principio de no discriminación basado en el sexo, la raza, la etnia y la enfermedad en su propia organización.

Profesionalidad

Los miembros del personal deben ejecutar las funciones profesionales, p.ex. mantenga un alto nivel de calidad en la ejecución de sus funciones.

Los niveles profesionales deben estar en el contexto de la organización: no están en el contexto de una empresa comercial, sino en un contexto democrático con beneficios para los vendedores de calles, vendedores de mercados informales y ambulantes.

Ceci veut dire être confiable, p.ej.:

  • Etre à temps au travail et aux rendez-vous;
  • Respecter les promesses faites, et ne pas faire des promesses que vous ne pouvez pas respecter;
  • Etre efficace et faire faire le travail;
  • Devenir habile dans todos los aspectos del trabajo;
  • Etre dévoué au travail et aux objectifs de l'organization;
  • Ejecute las tareas de trabajo para la cuenta de la organización o sus miembros en el contexto de autorización y obligaciones del trabajo tal como se indica en la descripción de las tareas y condiciones de empleo.

Le professionalisme ne veut pas dire mépriser les miembros qui ont un bajo nivel de educación o de alfabetización. Los miembros del personal son responsables de los miembros de la organización que pueden importar el nivel básico de educación formal.

Una actitud correcta aux vendeurs de rue, vendeurs de marchés informalls et ambulants.

L'organisation est essentiellement una organización des vendeurs de rue, vendeurs de marchés informales et ambulants, qui sont souvent marginisés dans la société, et c'est dons important pour le personal de s'écarter de telles actitudes sociales y desarrolla una actitud social correcta et respectueuse des membres.

Ayudar a los miembros a tomar decisiones y un control democrático sobre su organización y no ejercer una autoridad sobre otros.

Montrer du respect aux membres au jour le jour. Se rappeler toujours qu'on est responsable devant eux.

Etre paciente, pas asumir que comprende las preguntas que no leur a pas suffisamment expliquées.

Il ne faut pas abusar de su posición de conocimiento y experiencia para saper l'autorité constitutionnelle des membres.

Utilización de equipos de la organización.

Faisant partie du travail des miembros du personal, ils utilisent les équipements de

l'organization, tels que téléphones, faxes, Bureaux (et parfois véhicules ou téléphones mobiles). Es importante mantener estos equipos en buenas condiciones de funcionamiento en las mejores condiciones posibles.

Las propiedades de la organización deben utilizarse teniendo en cuenta los límites de los parámetros definidos por la organización.

Relaciones con los colegios (de trabajo)

También es importante que las buenas relaciones se desarrollen entre los trabajadores.

Les membres du staff ne devraient pas négliger la confianza de otros miembros del personal. Ils devraient être au dessus des problèmes personals et agir d'une manière où ils bâtissent et font promouvoir de bonnes Relations.

Los miembros del personal no deben tomar medidas, debido a la animosidad o ventajas del personal, para asegurar la salida de otro miembro del personal. Los miembros del personal no deben traicionar a sus colegas con respeto.

Las relaciones personales negativas no deben afectar la manera en que los miembros del personal ejecutan su trabajo o su conjunto. Los miembros del personal deben promover las buenas relaciones interpersonales.

Código de conducta internacional de StreetNet para las organizaciones afiliadas (télécharger aquí)

COMPARTIR ESTO

¡Suscríbete a nuestro Newsletter!

Suscríbete a nuestro correo electrónico y mantente actualizado con noticias y recursos de vendedores ambulantes de todo el mundo.
¡NADA PARA NOSOTROS SIN NOSOTROS!

Suscríbete al boletín electrónico de StreetNet

* indica requerido

Al ingresar sus datos personales y hacer clic en “Suscribirse”, acepta que este formulario se procesará de acuerdo con nuestra política de privacidadSi marcó una de las casillas anteriores, también acepta recibir actualizaciones de StreetNet International sobre nuestro trabajo.