contexte
El 25 de mayo de 2014, el gobierno de Sierra Leona, a través del Ministerio de la Salud y la Asunción, declaró la erupción de una epidemia del virus del Ébola (EVE) en Sierra Leona, tras la confirmación en el laboratorio de 'un cas sospechoso en el distrito de Kailahun. El distrito está situado en la región oriental de Sierra Leona, que hace frontera con Guinea y Libéria.
Esta epidemia parece ser un avance de la epidemia que se ha activado en Guinea y Libéria desde marzo de 2014. Desde el 4 de septiembre de 2014, se registró un nombre total de 1 casos confirmados de ébola; 179 décès confirmés à l'échelle nationale.
El gobierno trabaja con sus socios para la concepción y aplicación de las medidas de intervención contra la epidemia del Ébola. Malgré l'existence de ces mesures, l'épidémie continue à se propager dans le pays.
El Presidente de la República, el Dr. Ernest Bai Koroma en su emisión inicial a la nación el 30 de julio de 2014, proclamó un Estado de urgencia de la salud pública para permitir al gobierno y a sus socios desarrollar un enfoque más robusto para hacer frente. à l'épidémie d'Ébola. Il a créé un groupe de travail Présidentiel pour mener l'application de diversas medidas visant à lutter contra la enfermedad.
Conformément à l'alinéa 29 (5) de la Loi Constitutionnelle de Sierra Leone No. 6 de 1991, le Président a annoncé les règlements qui en découlent pour compléter les mesures déjà in vigueur.
- Los transportistas de motociclistas del país deben trabajar de 7 a 19 horas todos los días en todas las regiones del país.
- Todas las casas de noche, cines y centros de vídeo deben ceder sus actividades inmediatamente.
- Todos los hospitales y clínicas de Fortune deben cesar sus actividades con efecto inmediato.
- Todas las personas fallecidas por el Ébola deben ser ingresadas en las localidades de la persona muerta y sus seres queridos deben ser señalizadas al ministerio de la salud y de la asistencia sanitaria que deben recibir la autorización necesaria. El certificado de décès debe emitirse antes de todo el mundo.
- La policía de Sierra Leona es organizadora de patrullas regulares para prevenir vols à main armées y otras actividades ilegales, y comprende el movimiento no autorizado de personas infectadas por el Ébola.
- Los centros de operaciones de urgencia (COU) en el nivel del distrito deben estar activos inmediatamente.
- Las reuniones públicas son interpuestas por la excepción de estas cuestiones que se refieren a la sensibilización en relación con la epidemia del Ébola.
- Los medios de transporte frente a los epicentros de la enfermedad son limitados.
- Los partenaires bailleurs de fonds sont inmediatamente cooptés como miembros del Groupe de Travail Présidentiel, et
- Todas las autoridades interesadas y el gran público están exhortados a ajustarse estrictamente a estas reglas.
El 4 de agosto de 2014, un diario nacional de descanso en la casa fue observado por todos los ciudadanos de todos los países para reflexionar sobre el impacto de la enfermedad del Ébola. Además, en agosto de 2014, el Parlamento adoptó la enmienda de la Ley de 2014 sobre la salud pública para permitir la aplicación de los nuevos reglamentos sobre la salud pública.
El gobierno ha ordenado el uso de una solución de cloro para el lavado de la red eléctrica antes de acceder a todos los establecimientos públicos y comprende los bancos, las instalaciones de seguros, las instalaciones de empresas de telécomunicaciones, las instalaciones sanitarias y 'autres Bureaux publics et privés ainsi que des maisons. La situación es muy preocupante, el gobierno a partir de la intención de cerrar el país durante tres días (19-21 de septiembre de 2014) para que todo el mundo permanezca en la casa después de proceder a una verificación de la casa por la casa de Échelle. nacional que emplea a 21 personas cualificadas para Detecte los signos precursores de la enfermedad del Ébola.
Sin obstar esto, tres médicos califican comot morts à la suite de la infección por el virus del Ébola durante su trabajo. Además de esto, el entorno garantiza que los enfermos de primera línea y otros agentes del COE estén infectados y son muertos por el virus en el momento de la preparación de esta relación. C'est vraiment triste de voir des êtres chers mourir et enterrés comme des indigents sans que les membres de leurs familles soient autorisés de leur rindre le último homenaje. ¡C'est vraiment un problema sérieux!
EFECTOS SOCIOECONÓMICOS DE LA LUTTE CONTRE LA MALADIE D'EBOLA
- La declaración de estado de urgencia de salud pública, el 30 de julio de 2014, continúa suscitando la salud y el pánico entre la mayoría de los ciudadanos de este país.
- Con la declaración de estado de urgencia de salud pública, los precios de los bienes y servicios aumentan considerablemente, lo que hace que la vida sea muy difícil para la mayoría de las personas, y comprende a los trabajadores del sector público y de la economía informal. .
- Dos distritos (Kailahun et Kenema en la región del Este) estuvieron en cuarentena desde el 6 de agosto de 2014 (les gens ne sont pas autorisés à entrer et sortir de ces deux distritos à l'exception du staff essentiel et des marchandises) .
- Las medidas relativas al transporte en común son un autre domaine qui a des répercussions sur les gens, surtout les travailleurs, les commerçants et les citoyens ordinaires qui, pour la mayor parte du temps utilisent des bus, minibus et des taxis comme moyen de transport pour se Rendre en ville – para sus actividades comerciales. Con la reducción de los servicios proporcionados por los transportistas de motociclistas (de 7 horas a 19 horas todos los días), los taxis y otros transportes públicos, los propietarios de transporte aumentan unilateralmente el costo del transporte con un gran perjuicio para los clientes. Además, se mantiene una reducción del número de pasajeros en el transporte por autobuses y taxis, además de una défi serie de pasajeros en términos de acceso al transporte.
- El sector bancario también está afectado por la crisis de Ébola por la prestación de sus servicios. Ses heures de travail ont été ramenées de 9 horas – 15h30 a 9 horas – 13h30 du Lundi au Vendredi.
- La cerca de los centros de diversión en todos los países continúa planteando un gran desafío para los jóvenes que serán normales en los centros de vídeo en el tren de las películas y el fútbol, entre otros.
- La declaración de estado de urgencia de salud pública también afecta a la industria turística, con las bases significativas de sus operaciones, principalmente por la anulación de los vols vers ce pays, así como las actividades empresariales de los hoteles que sont subventionnés par les hommes d'affaires.
- La restricción del movimiento de las gens en ciertas regiones del país continúa afectando a las cuestiones sociales y económicas, es tan grande como la gens y comprende a los vendedores de calles, ambulantes y otros comerciantes, dependientes de los distritos de Kailahun y Kenema. , actuellement en cuarentena, para nuestros asuntos diversos sortes.
- Esto es aún más inquiétante sobre el tema de la crisis del Ébola y es que no se ha hecho ninguna declaración a propósito de la fecha de recuperación de las escuelas y colegios para el año escolar 2014-2015.
IMPACTO DE L'EPIDEMIE D'EBOLA SUR LE MOUVEMENT SYNDICAL EN SIERRA LEONA
La epidemia del Ébola en el país tiene un impacto enorme y negativo en todos los aspectos de la vida y comprende el movimiento sindical. Le mouvement syndical a été durement touché car les travailleurs aussi bien du secteur formel qu'informel sont afectos de plusieurs façons. Les travailleurs de l'économie informelle ont été touchés en termes d'exposition à la maladie à cause du type de travail qu'ils font. Un buen nombre de leurs miembros ont été infectés par le virus et nombreux d'entre eux sont morts.
Además, el Syndicat des Travailleurs de Sierra Leone registró 87 muertes en el recuento del 14 de agosto de 2014 en todo el país. Sin embargo, el sindicato continúa à suivre de très près le rythme et les chiffres imputabilité de ses membres dans toutes les régions du pays.
Les activités quotidiennes et hebdomadaires normales à des endroits spécifiques ont été interdites à l'échelle nationale par le gouvernement. También tiene acceso mínimo a fondos bancarios debido a la restricción de horas de apertura y cierre.
La epidemia también tiene un impacto negativo en los transportistas de motociclistas que no realizan operaciones limitadas de 07:00 a 19:00. Cela signifie une perte considérable de revenus pour eux.
Los transportistas de automóviles también forman parte del grupo de trabajadores afectados en el país por la epidemia del Ébola. A causa de la restricción de la circulación de personas de un endroit à l'autre y esta puesta en cuarentena continúa, les transporturs automobilistes ne peuvent plus faire des navettes avec les passers d'un endroit à l'autre.
Como resultado del efecto de la epidemia del Ébola sobre los motociclistas y los conductores de vehículos, sobre la muerte de sus miembros, el 8 de septiembre de 2014 se hizo un comunicado de prensa dans lequel se declaró el nombre total de los décès de los miembros de todos los países (14 para los motociclistas y 28 para los conductores de vehículos) y declara la intención de detener las operaciones para dos semanas.
Los pescadores artesanales registrarán una captura fallida debido a la limitación del tiempo de pesca. Además de eso, también hay un gaspillage importante de esta pequeña captura a causa de una demanda insuficiente debido a la restricción del movimiento de la población y además los mercados no funcionan con normalidad en el país.
Después del debut de esta epidemia en Sierra Leona, el sector más afectado en términos de exposición, muerte, desplazamiento y estigmatización por parte de las comunidades, es el sector de la salud. Según las estadísticas actualmente disponibles, un total de 48 trabajadores del sector de la salud (enfermeros, técnicos de laboratorio, porteadores, encargados de entretenimiento y tres doctores) sont déjà morts. El sector de la salud está grandemente devastado por una moral muy débil de los trabajadores de la salud. Il ya des cas connus de harcellement et d'expulsion forcé des travailleurs de santé par les propriétaires des maisons ou ils sont locataires.
En el ejercicio de las funciones de lucha contra el virus del Ébola y las personas infectadas, los trabajadores de la salud están limitados por un equipamiento inadecuado de equipo de protección personal (EPP). El equipo existe, los casos de EPP de baja calidad en sus señales, y ceci a été parmi las razones que causan la infección de los trabajadores de la salud durante el ejercicio de sus funciones. Etant donné que esta enfermedad del Ébola es un nuevo fenómeno en el país, una formación de los trabajadores de la salud en el cuidado de las personas infectadas es necesaria. D'où, le taux élevé de mortalité du personal de santé ce último temps.
Le Syndicat des Travailleurs Municipaux aussi inregistré 25 morts parmi ses membres dans deux distritos. Los miembros de los sindicatos que operan en los sectores de la industria, el turismo, la agricultura, la pesca y las minas son licenciados o tienen salarios reducidos. Esta epidemia es responsable de la cierre parcial o total de las instituciones comerciales que emplean la mayor parte de sus miembros. Según el Secretario General del Sindicato de Servicios de Seguridad, KBJ Conteh, el conjunto de licencias de miembros de personal alcanzó aproximadamente el 45% desde marzo de 2014.
La disminución de la epidemia de ébola en Sierra Leona desde mayo de 2014 también fracasó durante la industria turística. Esta epidemia es responsable del 98% de la anulación de reservas de hoteles en todos los países debido a la anulación de vols en procedencia y partida para Sierra Leona. Son efectos evidentes en la industria del turismo es muy devastadora. Elle augmenté le coût d'explotation d'un hotel par jour, alors qu'il n'y a pas de recettes.
Nonobstant ce qui précède, la Sierra Leone Traders Union a besoin du soutien dans les domains suivants:
- Sensibilización y formación de miembros sobre las medidas preventivas contra el ébola en todos los países y el seguimiento de los contactos;
- La prestación de asistencia especial a los trabajadores de salud bajo la forma del equipo de protección personal;
- Assistance aux familles des membres qui ont été mis in quarantaine à cause d'Ebola;
- Assistance financière au Fond de Solidarité du Sierra Leone Traders Union pour s'occuper des travailleurs atteints ainsi que des membres des familles des travailleurs morts d'Ebola;
Dans les circunstances actuelles précaires et critiques auxquelles nous faisons face au Sierra Leone, nous demandons à StreetNet International d'ayder notre Syndicat in mobilisant les recursos financieros capaces de ayudar le syndicat à mener des activités éducatives et des mesures préventives, et aussi lui permettre Asegurador de la asistencia humanitaria a sus miembros y familias que están bajo cuarentena.
En tanto que partenaires en desarrollo, nous demandons à StreetNet y à ses partenaires bailleurs de fonds d'étendre leur Assistance au Sierra Leone Trade Union durante este momento très difícil bajo forma de un esfuerzo colectivo visant à éradiquer esta enfermedad meurtrière que a et continue devastando la subregión de África de El Oeste.
Merci beaucoup et nous anticipons votre asistencia généreuse.
Tu
Aarón A. Boima
Secretario General Nacional – Sindicato de Comerciantes de Sierra Leona
Coordinador Nacional: Secretaría de Coordinación del Sector Informal – Congreso del Trabajo de Sierra Leona.